Jak používat "dokud to" ve větách:

Snaž se, dokud to nezmákneš, dokud neprorazíš skrz, nezastavuj, dokud to nezmákneš
Старай се, докато успееш Да направиш пробив
Máš 53 dní na přípravu, což nezní jako dost, dokud to nezměníš na hodiny, 1272 a nebo minuty, 76 320.
Имаш 53 дни за подготовка, а това не звучи като много време, докато не ги разделиш на часове, а именно - 1, 272. Или 76, 320 минути.
Nikdo tě nemůže spatřit, dokud to ty sám nechceš.
Никой не може да те види, ако не поискаш.
Dokud to tak zůstane, můžeme spolu mluvit.
Щом е така, можем да преговаряме.
Dokud to dokážu udržet v tajnosti.
Затова си го пазя в тайна.
Zapomeneme na všechno ostatní, dokud to jde.
Да оставим това, докато още можем.
Musím odtud zmizet, dokud to ještě jde.
Трябва веднага да се махна оттук.
Řekli nám, že lodě nesmějí být procleny, dokud to osobně nepodepíšete.
Корабите не могат да отплават, докато не дадете съгласието си.
Dokud to neudělá, každý den někdo umře.
И всеки ден, в който не го прави, ще умират хора.
Nemůžu tě zabít, dokud to nedoděláš.
Мога да те убия като довършиш работата си.
Nikdy nepochopíš, co jsi ztratil, dokud to neztratíš.
Не знаеш какво означава загуба на нещо, докато не го загубиш.
Hele, nevrátím se dokud to tu nedokončím.
Вижте, няма да се върна, докато не приключа тук.
Nechci tě vidět, dokud to nebude hotové.
Не искам да те виждам, докато не го очистиш.
Nehnu se od vás, dokud to neskončí.
Ще бъда до теб, докато това не приключи.
Nedělej z toho zbytečný problém, dokud to tak opravdu nebude.
Ще бъде проблем чак, когато се превърне в такъв.
Nemyslím si, že se budu cítit dobře, dokud to sama neřekneš.
Не мисля, че ще ми е удобно, освен ако ти не кажеш.
Viděl jsem, že to trvá i dny, dokud to nakonec srdce nevzdá.
Виждал съм това да продължава с дни, докато накрая сърцето откаже.
Nejsou oficiálně pohřešovaní, dokud to nebude 24 hodin.
Не можем да ги пуснем за издирване, ако не са минали 24 часа.
Nechtěl jsem nic říkat, dokud to nevím jistě, ale testuji tvůj prvek v laboratoři a vyvrátil jsem to.
Не исках да го казвам, ако не съм сигурен. Проведох тестове на елемента ти в лабораторията и го опровергах.
Nejsem si stoprocentně jistý, dokud to neuvidím.
Не съм убеден на сто процента.
Tvoje zbraň tam bude, dokud to nevyřešíme.
Пистолета ти ще бъде там, докато не разбера това.
Dokud to neuděláš, nebude mít klidu.
Няма да си в мир, дорде не го сториш.
A musíte si užít ty krásné chvíle, dokud to jde,
И трябва да се насладите на тези приятни мигове.
Budeme to dělat, dokud to neuděláte správně.
Ще го повтаряме, докато не стане както трябва.
Když jsem naposledy viděl svou dceru, dala mi tohle a řekla, že se mi nic nestane, dokud to budu nosit.
Дъщеря ми даде това, когато се видяхме последния път. И ми каза, че докато е в мен ще бъда цял и невредим.
Být tohle... to není nic dokud to není jisté.
Да бъдеш нещо, още не е нищо, ако ти липсва сигурност.
No, to nezjistíte dokud to nezkusíte, nemám pravdu?
Няма как да узнаеш, освен ако не опиташ.
To se nedozvíme, dokud to nezkusíme.
Няма да знаем, ако не опитаме.
Nikdy se to nedozvíš, dokud to nezkusíš.
Никога не знаеш, докато не го направиш.
Dobře, dokud to tak tak zvládáme, uděláme rozhovor jen s někým, komu se dá věřit.
Добре, стига да е режисирано. Ще ме интервюира някой, на когото вярваш.
Nehýbejte se, dokud to neuklidím, protože fakt nevím co dělat, kdybyste píchnul kolo.
Добре, не мърдай докато не почистя, защото нямам идея дали тези гуми не се пукат.
Marianne Beauséjour vedla v Paříži velice úspěšný odboj, dokud to před válkou sekce V v roce 1941 úplně neposrala.
Мариан Босежур ръководи най-ефективния кръг на съпротивата в Париж.. Преди 5-и отдел да го прецакат през 41-ва.
Budeme pokračovat v likvidaci základny dokud to nebude hotové.
Продължаваме с унищожаването на базата данни до края.
Vaše osobní údaje budeme uchovávat pouze tak dlouho, dokud to bude nezbytné pro splnění účelů, pro něž jsme je shromažďovali, a to i za účelem splnění jakýchkoli právních, účetních nebo zpravodajských požadavků.
Търговецът съхранява Вашите лични данни само доколкото това се налага, за да отговори на Вашите нужди, за целите, за които ги съхранява или съгласно законовите задължения.
21 Je podobné kvasu, který žena vzala a skryla do tří měřic mouky, dokud to všecko nezkvasilo.”
21 Прилича на квас, който жена взе и замеси в три мери брашно, докле вкисна всичкото.
A nejsem schopný vám to říct, dokud to nezahrajeme.
Не мога да ви кажа какво ще бъде, докато не се случи.
A tím vám chci říct, nepředstírejte to, dokud to nedokážete.
Искам да ви кажа, не се лъжете, докато го направите.
Dal jsem jim počítač s nástrojem speech-to-text [řeč-na-text] a řekl jsem: "Mluvte, dokud to nebude psát přesně to, co říkáte."
Дадох им програма за запис на глас и казах: "Говорете, докато компютърът не напише това, което казвате“"
(Smích) Joe, budeme to dělat dál, dokud to nepochopíte.
Смях. Джо, ние ще продължим да го правим, докато не го схванете.
Byla to škola, a tak jsem na ni napsal citát Nelsona Mandely, který říká: "[arabsky]", což znamená "Zdá se to být nemožné, dokud to není hotové."
Беше училище и аз написах върху него цитат от Нелсън Мандела, който казва: "[На арабски], " което означава: "Изглежда невъзможно, докато не е направено."
3.4207999706268s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?